
Ó Lightmotif-Blatt
Contact Mail:
Dr William A. McComish

Aquarelle de Benoît
Michel-Schonne
(La cathédrale
Saint-Pierre/1997)
|
| |
|
| En date
du 24 octobre 1999, à l'occasion de la Journée des Nations
Unies, William A. McComish, pasteur et doyen de la Cathédrale
Saint-Pierre de Genève, suivi par ses pairs des autres confessions,
a proposé à tous les participants et à la population à Genève
et de par le monde, de signer l'Appel spirituel et de l'envoyer
à un décideur de leur choix.
On the 24th
October 1999, during United Nations Day, William
A. McComish, Dean of Saint-Pierre Cathedral in
Geneva, supported by ecclesiastics of other
confessions and religions, called on the
population of Geneva and of the whole world, to
support the Geneva Spiritual Appeal, to sign it
and to send it to a political or economic leader
of their choice.
Vous pouvez, sur ce site, vous joindre à cette
action!
You can participate on this website. Sign on below!
|
Parce que nos réligions ou nos convictions
personnelles ont en commun le
respect de la dignité de la personne humaine.
Parce que nos religions ou nos convictions
personnelles ont en commun le
refus de la haine et de la violence.
Parce que nos religions ou nos convictions
personnelles ont en commun l'espoir
d'un monde meilleur et juste.
Nous, représentants de communautés religieuses
et représentants de la société civile, demandons aux décideurs
planétaires, quel que soit leur champ d'activité, de respecter
de manière absolue les trois préceptes suivants :
|
Because our personal convictions or the religions
to which we owe allegiance have in common a
respect for the integrity of humankind.
Because our personal convictions or the religions
to which we owe allegiance have in common a
rejection of hatred and violence.
Because our personal convictions or the religions
to which we owe allegiance have in common the
hope for a better and more just world.
Representing religious communities and
civil society we appeal to the leaders of this world,
whatever their field of influence, to
strictly adhere to the following three principles
:
|
|
Ne pas invoquer une force religieuse ou spirituelle
pour justifier la violence, quelle qu'elle soit.
Ne pas se référer à une force religieuse ou
spirituelle pour justifier toute discrimination et exclusion.
Ne pas user de sa force, de sa capacité intellectuelle
ou spirituelle, de sa richesse ou de son statut social,
pour exploiter ou dominer l'autre.
|
A refusal to invoke a religious or
spiritual power to justify violence of any kind.
A refusal to invoke a religious or
spiritual source to justify discrimination and exclusion.
A refusal to exploit or dominate others
by mesans of strength intellectual capacity or spiritual
persuasion, wealth or social status.
|
|
Notre Appel, qui s'inscrit dans la tradition d'accueil,
d'asile et de compassion de Genève, est
ouvert à toute personne dont les
convictions s'accordent avec les présentes demandes.
|
Grounded in the Genevan tradition of welcome,
refuge and compassion, our appeal
is open to all whose convictions are in accordance
with these three demands.
|
|