Vous visualisez une version traduite automatiquement de notre site. Certaines traductions peuvent contenir des erreurs et la version française du site fait foi. Nous vous remercions de votre indulgence et vous souhaitons une bonne visite.
La réponse a été mise à jour le 4 décembre 2023.
Bonjour,
Nous vous remercions d'avoir fait appel au service Interroge, voici le résultat de nos recherches :
Comme c’est souvent le cas lorsque l'on recherche l’origine du nom d'un plat ou d'une spécialité culinaire, il n'y a régulièrement pas de réponse définitive. C'est également le cas pour le panettone.
Lors de nos recherches, il semble qu’il existe au moins 3 explications sur l’origine de son nom.
La première, et la plus prosaïque, « panettone » signifierait tout simplement « grand pain ». Le Dictionnaire historique de la langue française indique qu’il est « attesté en français en 1990 » et qu’il s’agit d’« un mot italien dialectal (Milan), panatton, augmentatif de pane. ». En effet, ce mot serait constitué du mot italien pane qui signifie pain et du suffixe augmentatif italien -one = grand pain → panettone.
Les deux autres explications puisent dans des légendes qui mettent en scène un homme au nom d’Antonio (ou Toni). Elles sont racontées dans l’article Panettone - un pain au cœur tendre du magazine Betty Bossi.
Voici la première : « À la cour du duc Ludovico "il Moro" Sforza (15e siècle), le chef cuisinier vient de rater complètement son dessert de Noël. Il a laissé brûler son gâteau dans le four. Désemparé, il ne sait plus à quel saint se vouer lorsqu’un de ses marmitons, du nom de Toni, lui apporte quelques restes de pâte mis de côté pour son frugal repas après le travail. Le cuisinier ajoute des fruits confits, des œufs, du sucre et des raisins sultanines, et improvise dans l’affolement un dessert qui a l’heur de plaire à la cour. Une autre légende sur l’origine du pane di Toni était née. »
La deuxième légende se passe également à Milan, terre d’origine du panettone :
« Nous sommes en 1490. Ughetto, un jeune chevalier de Milan, est épris d’Adalgisa, la fille d’un boulanger. Une mésalliance étant impossible, Ughetto se fait passer pour un apprenti boulanger chez Antonio, le père d’Adalgisa. Mais les affaires d’Antonio vont de mal en pis. Alors Ughetto lui procure en cachette de précieux ingrédients – beurre, sucre, raisins secs et fruits confits – avec lesquels Antonio invente un pain sucré d’une finesse peu commune, qui connaît un énorme succès. Les affaires d’Antonio prospèrent à nouveau, sa réputation est faite, et plus rien ne s’oppose au mariage des deux amoureux. La désormais célèbre brioche fut appelée pane di Toni (pain de Toni), qui donna ensuite le mot panettone. »
C’est d’ailleurs cette explication qui a été retenue par le dictionnaire Larousse.
Betty Bossi précise encore que « Dans le dialecte milanais le mot ughett désigne aussi des raisins secs, ce qui explique sans doute pourquoi le mot apparaît dans ces légendes du panettone. »
Si vous lisez l’italien, la Radio télévision suisse italienne (RSI) a consacré un article sur le panettone – Il Panettone tra storia e leggende – dans laquelle ces mêmes explications sur les origines du nom panettone sont également évoquées.
Nous espérons que ces éléments vous aideront dans votre recherche. N'hésitez pas à nous recontacter pour tout complément d'information ou toute autre question.
Cordialement,
www.interroge.ch
Service de référence en ligne des bibliothèques de la Ville de Genève