Vous visualisez une version traduite automatiquement de notre site. Certaines traductions peuvent contenir des erreurs et la version française du site fait foi. Nous vous remercions de votre indulgence et vous souhaitons une bonne visite.
Interroge a répondu à la question "Dans le roman d'Ernst Jünger "Orages d'acier" paru en 1920, l'un des personnages est surnommé « Marquis de Gorgonzola ». Dans l'album de Tintin sorti en 1958 "Coke en stock", Rastapopoulos a ce même surnom. Ces deux noms ont-ils un lien ?"
La réponse a été mise à jour le 19 août 2020.
Bonjour,
Nous vous remercions d'avoir fait appel au service Interroge, voici le résultat de nos recherches :
Il est possible que Georges Rémi (alias Hergé) ait emprunté le nom de « Marquis de Gorgonzola » à l’ouvrage d’Ernst Jünger Orages d'acier. Mais nos recherches ne nous ont pas permis de confirmer ou d'infirmer cela.
Néanmoins, il semble que cette expression soit usitée dans les années 20, période de la parution du livre de Jünger.
Nous trouvons dans l’édition du 27 juillet 1927 du journal français Le Temps le passage suivant, dans un article intitulé Les poires :
« […] A chaque instant, les journaux nous apprennent que la police a mis sous clé un certain M. Tartempion qui, se faisant appeler duc de la Tour-Pointue après avoir été, il y a quelques années, marquis de Gorgonzola ou baron Blum-Pudding, avait réussi à inonder la France de titres aussi fragiles que ceux dont il se paraît lui-même. Mines de camembert ou puits de moutarde, il aurait pu offrir n’importe quoi sans effaroucher personne, tant il avait su accaparer la confiance de son honorable clientèle ! »
Comme vous pouvez le lire, cette expression désignait apparemment un noble de pacotille, soit une personne voulant paraître plus qu’elle n’était.
A la même époque, cette expression était utilisée à Lyon pour désigner péjorativement les Italiens, comme nous l’apprend Philippe Videlier dans son article Les Italiens de la région lyonnaise, paru dans l’ouvrage Les Italiens en France de 1914 à 1940 :
« Le Passe-partout, journal lyonnais à prétentions satiriques, plutôt vulgaire, s’en prenait régulièrement à "la noble famille des Polenta-magna, marquis de Gorgonzola, seigneurs de Parmesan". » L’auteur cite en note l’édition du 15 février 1931 de ce journal, qui n'est toutefois pas accessible en ligne.
Cette expression était donc probablement connue des deux contemporains qu’étaient Jünger (25 ans en 1920 à la sortie d’Orage d’acier) et Hergé (13 ans en 1920) pour l’utiliser l’un est l’autre dans leurs œuvres respectives.
Nous espérons que ces éléments vous aideront dans votre recherche. N'hésitez pas à nous recontacter pour tout complément d'information ou toute autre question.
Cordialement,
www.interroge.ch
Service de référence en ligne des bibliothèques de la Ville de Genève